Review: Emma (Manga Classics) adapted by Crystal S. Chan

If there’s any Austen work that truly fits in as a graphic novel, I would put my vote in Emma. It’s the epitome of a shoujo-type story that I’d read and laugh over. Emma is just the kind of character who goes into her own little inner-mind theater, and I’ve always loved her, maybe even slightly more than the protagonist in my favorite Austen novel of all time, Pride and Prejudice.


by Jane Austen, adapted by Crystal S. Chan, illustrated by Po Tse, edited by Stacy King
Udon Entertainment, May 2015
Regency romance, graphic novel
Rated: cookieratingcookieratingcookieratingcookierating / 5 cookies
provided by Netgalley


Just in time for the 200th Anniversary, Manga Classics: Emma brings Jane Austen’s classic tale of youthful folly and romantic exuberance to a modern audience with this beautiful, new manga adaptation. The impulsive match-making of Emma Woodhouse delivers both humor and heartache through the gorgeous artwork of manga-ka Po Tse (Manga Classics: Pride and Prejudice). Manga Classics editions feature classic stories, faithfully adapted and illustrated in manga style, and available in both hardcover and softcover editions.

Gifly Thoughts

I pretty much enjoyed the manga version of Pride and Prejudice, and while P&P will always be my favorite of the Austen novels, Emma makes a close second. As far as manga is concerned, though, I thought this adaptation of Emma was much better than P&P. It helps that the illustrator and writers have picked up on the nuances and side glances that I always imagined had happened within the book.

It also helped that they made Emma so frelling snotty.


Seriously, she’s bordering on unlikeable! I always found Emma such a hilarious character, ’cause sometimes the shit she says on-page is pretty ridiculous.

It’s kind of like watching this unfold:

And all anyone can really do about it in this book is face-palm like Mr. Knightley:


And yet. AND YET. I still love Emma. In fact, in every adaptation I’ve watched of Emma, I’ve always found the titular character so damn charming. SO DAMN CHARMING. She can be played confident and posh by Gwyneth Paltrow, or sweet and passionate by Romola Garai, or, hell, Beverly Hills-y by Alicia Silverstone. In every case, Emma retains her Emma-ness. She’s a woman who knows her mind and–while naive–eventually gets to the “learning” and “understanding” part when it comes to real life.

But yes, going back to the adaptation itself. I loved the subtle clues that were left by characters as far as how they felt in a situation. Emma herself is oblivious to most of them, but as a reader, we get those visual cues and think: “Oh-ho! There’s Frank Churchill, and he’s totally got hots for Jane Fairfax!” And unlike the P&P adaptation (where there was almost no gradual realization of Mr. Darcy’s feelings for Liz in the pages), you actually SEE the small ways that Mr. Knightley loves Emma, even when both of them are somewhat clueless into the matter.

Flower-poaching aside, I really did think this exchange was adorable. The fact that Mr. Knightley had to change the subject soon after the “marriage” convo was seamless. And fantastic, actually.

I also think Mr. Knightley looked more like a Mr. Knightley, as opposed to the Mr. Darcy in the previous adaptation. I’m not sure I buy the goatee, though, but I can see it. He is, of course, exaggerated much as a manga character, but I was pretty glad it wasn’t all sparkles and sunshine when Po Tse depicted him. Also, he doesn’t come off as particularly manga “handsome”, which is great, because he is supposed to be an older man doting on a much younger woman.


And when Emma eventually realizes she’s in love with Mr. Knightley and doesn’t want Harriet to marry him EVER? It is, by far, one of the best scenes ever. It’s just as good as the corny realization Cher goes through when she realizes she’s in love with Josh.

As for the textual adaptation, I haven’t read Emma in a long time. Actually, I haven’t re-read an Austen book since Persuasion a couple years back, so I couldn’t tell you if the word-for-word text made its way onto the page. I thought it was a well-done adaptation. While I’m pretty sure most of the discourse were oversimplified, I thought this adaptation captured enough of the essence of Emma that made it such an appealing book for me. So huzzah there.

4 out of 5 cookies!

Edit: I’ve changed the title to indicate the correct writer for this adaptation (where it had previously been wrong). Take note, it’s probably better to take a look at Morpheus Publishing’s website first for double-checking facts, as adaptation/editing info for this work and previous others are varied across Goodreads, Amazon, AND Netgalley.

9 thoughts on “Review: Emma (Manga Classics) adapted by Crystal S. Chan

  1. I wish these were around when I was a kid studying for English, looks way funner than Sparksnote haha. But I adore manga, so I am happy to see the two mediums combined!

    Liked by 1 person

  2. Oh oh, I want to read this now. this would deffo be more fun than staggering through the original Emma, and plus the whole graphic novel seems pretty darn cool. IT LOOKS SO FUN. And the drawings seem really pretty, too.

    Liked by 1 person

    1. The graphic novel is definitely a good substitute for those who haven’t an interest in reading the actual text. At least it gives them an idea of what the story is about. And the artwork IS pretty, yes!

      Liked by 1 person

  3. Hi Mari , thank you for your comment for Emma. We are always thrilled to learn that readers enjoy our version of classics. For your information, Emma is adapted by Crystal S. Chan while Stacy’s is the editor. Appology for the confusion. I hope you will continue to enjoy coming titles from the Manga Classics.

    Liked by 1 person

      1. It would be greatly appreciated if you would change the title of this article to reflect the fact if it won’t cause too much trouble on your end. As the same mistake has been made in the case of Scarlet Letter, I think it’s very important to give credit where credit is due.


        1. I do mean to change the article title and edit accordingly. It’s never been my intent to mistakenly credit someone else in a review, and I greatly appreciate the correction. Unfortunately, such edits will have to be done when I can get to a computer, since I cannot easily access them on the road or at work. So hold on tight, and things will right themselves, I promise you! 🙂


          1. I am deeply appreciated. Thank you for your understanding Mari! Please continue to support us and I promise to deliver the best quality of classics adaption to our readers.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.